P.Köln., P.Oxy.

A pel e os cabelos.

Nos vv.3-4 do poema de Titono ou da ancianidade conta Safo:

ἔμοι δ’ ἄπαλον πρίν ποτ’ ἔοντα χρόα γῆρας ἤδη
ἐπέλλαβε, λεῦκαι δ’ ἐγένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

Pero da miña pel que antes era delicada a vellez xa
se me apoderou, e por brancos trocaron os cabelos que eran negros;

ἒμοι é un dativo de interese que se podería recoller soamente na tradución como posesivo (acompañando a χρόα).

πρίν ποτε quere dicir, literalmente, ‘antes unha vez’, é dicir, ‘unha vez tempo atrás’.

A palabra χρώς pode ser comprendida tamén como ‘corpo’.

ὲπέλλαβε é o aoristo do verbo ὲπι-λαμβάνω que significa ‘coller’, ‘apoderarse de’, ‘atacar’ e é con frecuencia empregado para referirse a enfermidades.

ὲκ μελαίναν, literalmente, ‘de negros’.

A seguinte é a tradución de M.L.West;

[but my once tender] body old age now
[has seized;] my hair’s turned [white] instead of dark;

E a de Dirk Obbink;

But me- my skin which once was soft is withered now
by age, my hair has turned to white which one was black,

Ademais inclúo a tradución de Andrew Ford na que penso que se recolle (no seu texto en inglés no v.4) a partícula δε do v.3 dándoselle un sentido máis forte para esclarecer que se trata dunha comparación entre as rapazas do v.1 e a propia Safo. Esta tradución ata o verso no que nos atopamos di;

Children, give yourselves over to the fair gifts
of the Muses, flagrant with violets,
and the clear-sounding lyre that loves a song;
but not me, now that age has overcome a skin that once was soft
and my hair has changed to white from black;

Comeza entón nestes versos a descrición dos efectos da ancianidade, a cal ten paralelismos en numerosos poemas da propia Safo e tamén doutros poetas como Alcmán e Anacreonte.

Anuncios
Estándar

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s